2016年10月28日 星期五

馬 可 福 音 第4章 Mark Chapter 4

4:1[hb5] 耶 穌 又 在 海 邊 教 訓 人 . 有 許 多 人 到 他 那 裡 聚 集 、 他 只 得 上 船 坐 下 . 船 在 海 裡 、 眾 人 都 靠 近 海 站 在 岸 上 。
   [kjv] And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
   

4:2[hb5] 耶 穌 就 用 比 喻 教 訓 他 們 許 多 道 理 . 在 教 訓 之 間 、 對 他 們 說 、
   [kjv] And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,
   

4:3[hb5] 你 們 聽 阿 . 有 一 個 撒 種 的 . 出 去 撒 種 。
   [kjv] Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
   
4:4[hb5] 撒 的 時 候 、 有 落 在 路 旁 的 、 飛 鳥 來 喫 盡 了 。
   [kjv] And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.
   

4:5[hb5] 有 落 在 土 淺 石 頭 地 上 的 、 土 既 不 深 、 發 苗 最 快 .
   [kjv] And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:
   

4:6[hb5] 日 頭 出 來 一 曬 、 因 為 沒 有 根 、 就 枯 乾 了 。
   [kjv] But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
   

4:7[hb5] 有 落 在 荊 棘 裡 的 、 荊 棘 長 起 來 、 把 他 擠 住 了 、 就 不 結 實 。
   [kjv] And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
   

4:8[hb5] 又 有 落 在 好 土 裡 的 、 就 發 生 長 大 、 結 實 有 三 十 倍 的 、 有 六 十 倍 的 、 有 一 百 倍 的 。
   [kjv] And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
   

4:9[hb5] 又 說 、 有 耳 可 聽 的 、 就 應 當 聽 。
   [kjv] And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
   

4:10[hb5] 無 人 的 時 候 、 跟 隨 耶 穌 的 人 、 和 十 二 個 門 徒 、 問 他 這 比 喻 的 意 思 。
   [kjv] And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
   

4:11[hb5] 耶 穌 對 他 們 說 、   神 國 的 奧 秘 、 只 叫 你 們 知 道 、 若 是 對 外 人 講 、 凡 事 就 用 比 喻 .
   [kjv] And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
   

4:12[hb5] 叫 他 們 看 是 看 見 、 卻 不 曉 得 . 聽 是 聽 見 、 卻 不 明 白 . 恐 怕 他 們 回 轉 過 來 、 就 得 赦 免 。
   [kjv] That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
   

4:13[hb5] 又 對 他 們 說 、 你 們 不 明 白 這 比 喻 麼 . 這 樣 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 。
   [kjv] And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
   

4:14[hb5] 撒 種 之 人 所 撒 的 、 就 是 道 。
   [kjv] The sower soweth the word.
   

4:15[hb5] 那 撒 在 路 旁 的 、 就 是 人 聽 了 道 、 撒 但 立 刻 來 、 把 撒 在 他 心 裡 的 道 奪 了 去 。
   [kjv] And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
   

4:16[hb5] 那 撒 在 石 頭 地 上 的 、 就 是 人 聽 了 道 、 立 刻 歡 喜 領 受 .
   [kjv] And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;
   

4:17[hb5] 但 他 心 裡 沒 有 根 、 不 過 是 暫 時 的 、 及 至 為 道 遭 了 患 難 、 或 是 受 了 逼 迫 、 立 刻 就 跌 倒 了 。
   [kjv] And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
   

4:18[hb5] 還 有 那 撒 在 荊 棘 裡 的 、 就 是 人 聽 了 道 .
   [kjv] And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
   

4:19[hb5] 後 來 有 世 上 的 思 慮 、 錢 財 的 迷 惑 、 和 別 樣 的 私 慾 、 進 來 把 道 擠 住 了 、 就 不 能 結 實 。
   [kjv] And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
   

4:20[hb5] 那 撒 在 好 地 上 的 、 就 是 人 聽 道 、 又 領 受 、 並 且 結 實 、 有 三 十 倍 的 、 有 六 十 倍 的 、 有 一 百 倍 的 。
   [kjv] And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
   

4:21[hb5] 耶 穌 又 對 他 們 說 、 人 拿 燈 來 、 豈 是 要 放 在 斗 底 下 、 床 底 下 、 不 放 在 燈 臺 上 麼 。
   [kjv] And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
   

4:22[hb5] 因 為 掩 藏 的 事 、 沒 有 不 顯 出 來 的 . 隱 瞞 的 事 、 沒 有 不 露 出 來 的 。
   [kjv] For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
   

4:23[hb5] 有 耳 可 聽 的 、 就 應 當 聽 。
   [kjv] If any man have ears to hear, let him hear.
   

4:24[hb5] 又 說 、 你 們 所 聽 的 要 留 心 . 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 、 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 、 並 且 要 多 給 你 們 。
   [kjv] And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
   

4:25[hb5] 因 為 有 的 、 還 要 給 他 . 沒 有 的 、 連 他 所 有 的 也 要 奪 去 。
   [kjv] For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
   

4:26[hb5] 又 說 、   神 的 國 、 如 同 人 把 種 撒 在 地 上 、
   [kjv] And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
   

4:27[hb5] 黑 夜 睡 覺 、 白 日 起 來 、 這 種 就 發 芽 漸 長 、 那 人 卻 不 曉 得 如 何 這 樣 。
   [kjv] And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
   

4:28[hb5] 地 生 五 穀 是 出 於 自 然 的 . 先 發 苗 、 後 長 穗 、 再 後 穗 上 結 成 飽 滿 的 子 粒 。
   [kjv] For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
   

4:29[hb5] 穀 既 熟 了 、 就 用 鐮 刀 去 割 、 因 為 收 成 的 時 候 到 了 。
   [kjv] But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.
   

4:30[hb5] 又 說 、   神 的 國 、 我 們 可 用 甚 麼 比 較 呢 . 可 用 甚 麼 比 喻 表 明 呢 。
   [kjv] And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
   

4:31[hb5] 好 像 一 粒 芥 菜 種 、 種 在 地 裡 的 時 候 、 雖 比 地 上 的 百 種 都 小 、
   [kjv] It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
   

4:32[hb5] 但 種 上 以 後 、 就 長 起 來 、 比 各 樣 的 菜 都 大 、 又 長 出 大 枝 來 . 甚 至 天 上 的 飛 鳥 、 可 以 宿 在 他 的 蔭 下 。
   [kjv] But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
   

4:33[hb5] 耶 穌 用 許 多 這 樣 的 比 喻 、 照 他 們 所 能 聽 的 、 對 他 們 講 道 .
   [kjv] And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.
   

4:34[hb5] 若 不 用 比 喻 、 就 不 對 他 們 講 . 沒 有 人 的 時 候 、 就 把 一 切 的 道 講 給 門 徒 聽 。
   [kjv] But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
   

4:35[hb5] 當 那 天 晚 上 、 耶 穌 對 門 徒 說 、 我 們 渡 到 那 邊 去 罷 。
   [kjv] And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.
   

4:36[hb5] 門 徒 離 開 眾 人 、 耶 穌 仍 在 船 上 、 他 們 就 把 他 一 同 帶 去 . 也 有 別 的 船 和 他 同 行 。
   [kjv] And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
   

4:37[hb5] 忽 然 起 了 暴 風 、 波 浪 打 入 船 內 、 甚 至 船 要 滿 了 水 。
   [kjv] And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.
   

4:38[hb5] 耶 穌 在 船 尾 上 、 枕 著 枕 頭 睡 覺 . 門 徒 叫 醒 了 他 、 說 、 夫 子 、 我 們 喪 命 、 你 不 顧 麼 。
   [kjv] And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
   

4:39[hb5] 耶 穌 醒 了 . 斥 責 風 、 向 海 說 、 住 了 罷 、 靜 了 罷 . 風 就 止 住 、 大 大 的 平 靜 了 。
   [kjv] And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.
   

4:40[hb5] 耶 穌 對 他 們 說 、 為 甚 麼 膽 怯 . 你 們 還 沒 有 信 心 麼 。
   [kjv] And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
   

4:41[hb5] 他 們 就 大 大 的 懼 怕 、 彼 此 說 、 這 到 底 是 誰 、 連 風 和 海 也 聽 從 他 了 。
   [kjv] And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
   

沒有留言:

張貼留言