26:1 | [hb5] | 耶 穌 說 完 了 這 一 切 的 話 、 就 對 門 徒 說 、 |
[kjv] | And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, | |
26:2 | [hb5] | 你 們 知 道 過 兩 天 是 逾 越 節 、 人 子 將 要 被 交 給 人 、 釘 在 十 字 架 上 。 |
[kjv] | Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. | |
26:3 | [hb5] | 那 時 、 祭 司 長 和 民 間 的 長 老 、 聚 集 在 大 祭 司 稱 為 該 亞 法 的 院 裡 。 |
[kjv] | Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, | |
26:4 | [hb5] | 大 家 商 議 、 要 用 詭 計 拿 住 耶 穌 殺 他 . |
[kjv] | And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. | |
26:5 | [hb5] | 只 是 說 、 當 節 的 日 子 不 可 、 恐 怕 民 間 生 亂 。 |
[kjv] | But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. | |
26:6 | [hb5] | 耶 穌 在 伯 大 尼 長 大 痲 瘋 的 西 門 家 裡 、 |
[kjv] | Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, | |
26:7 | [hb5] | 有 一 個 女 人 、 拿 著 一 玉 瓶 極 貴 的 香 膏 來 、 趁 耶 穌 坐 席 的 時 候 、 澆 在 他 的 頭 上 。 |
[kjv] | There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. | |
26:8 | [hb5] | 門 徒 看 見 、 就 很 不 喜 悅 、 說 、 何 用 這 樣 的 枉 費 呢 . |
[kjv] | But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? | |
26:9 | [hb5] | 這 香 膏 可 以 賣 許 多 錢 、 賙 濟 窮 人 。 |
[kjv] | For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. | |
26:10 | [hb5] | 耶 穌 看 出 他 們 的 意 思 、 就 說 、 為 甚 麼 難 為 這 女 人 呢 . 他 在 我 身 上 作 的 、 是 一 件 美 事 。 |
[kjv] | When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. | |
26:11 | [hb5] | 因 為 常 有 窮 人 和 你 們 同 在 . 只 是 你 們 不 常 有 我 。 |
[kjv] | For ye have the poor always with you; but me ye have not always. | |
26:12 | [hb5] | 他 將 這 香 膏 澆 在 我 身 上 、 是 為 我 安 葬 作 的 。 |
[kjv] | For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. | |
26:13 | [hb5] | 我 實 在 告 訴 你 們 、 普 天 之 下 、 無 論 在 甚 麼 地 方 傳 這 福 音 、 也 要 述 說 這 女 人 所 行 的 、 作 個 紀 念 。 |
[kjv] | Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. | |
26:14 | [hb5] | 當 下 、 十 二 門 徒 裡 、 有 一 個 稱 為 加 略 人 猶 大 的 、 去 見 祭 司 長 、 說 、 |
[kjv] | Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, | |
26:15 | [hb5] | 我 把 他 交 給 你 們 、 你 們 願 意 給 我 多 少 錢 。 他 們 就 給 了 他 三 十 塊 錢 。 |
[kjv] | And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. | |
26:16 | [hb5] | 從 那 時 候 、 他 就 找 機 會 、 要 把 耶 穌 交 給 他 們 。 |
[kjv] | And from that time he sought opportunity to betray him. | |
26:17 | [hb5] | 除 酵 節 的 第 一 天 、 門 徒 來 問 耶 穌 說 、 你 喫 逾 越 節 的 筵 席 、 要 我 們 在 那 裡 給 你 預 備 。 |
[kjv] | Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? | |
26:18 | [hb5] | 耶 穌 說 、 你 們 進 城 去 、 到 某 人 那 裡 、 對 他 說 、 夫 子 說 、 我 的 時 候 快 到 了 . 我 與 門 徒 要 在 你 家 裡 守 逾 越 節 。 |
[kjv] | And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. | |
26:19 | [hb5] | 門 徒 遵 著 耶 穌 所 吩 咐 的 就 去 預 備 了 逾 越 節 的 筵 席 。 |
[kjv] | And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. | |
26:20 | [hb5] | 到 了 晚 上 、 耶 穌 和 十 二 個 門 徒 坐 席 。 |
[kjv] | Now when the even was come, he sat down with the twelve. | |
26:21 | [hb5] | 正 喫 的 時 候 、 耶 穌 說 、 我 實 在 告 訴 你 們 、 你 們 中 間 有 一 個 人 要 賣 我 了 。 |
[kjv] | And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. | |
26:22 | [hb5] | 他 們 就 甚 憂 愁 、 一 個 一 個 的 問 他 說 、 主 、 是 我 麼 。 |
[kjv] | And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? | |
26:23 | [hb5] | 耶 穌 回 答 說 、 同 我 蘸 手 在 盤 子 裡 的 、 就 是 他 要 賣 我 。 |
[kjv] | And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. | |
26:24 | [hb5] | 人 子 必 要 去 世 、 正 如 經 上 指 著 他 所 寫 的 、 但 賣 人 子 的 人 有 禍 了 . 那 人 不 生 在 世 上 倒 好 。 |
[kjv] | The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. | |
26:25 | [hb5] | 賣 耶 穌 的 猶 大 問 他 說 、 拉 比 、 是 我 麼 。 耶 穌 說 、 你 說 的 是 。 |
[kjv] | Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. | |
26:26 | [hb5] | 他 們 喫 的 時 候 、 耶 穌 拿 起 餅 來 、 祝 福 、 就 擘 開 、 遞 給 門 徒 、 說 、 你 們 拿 著 喫 . 這 是 我 的 身 體 。 |
[kjv] | And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. | |
26:27 | [hb5] | 又 拿 起 杯 來 、 祝 謝 了 、 遞 給 他 們 、 說 、 你 們 都 喝 這 個 . |
[kjv] | And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; | |
26:28 | [hb5] | 因 為 這 是 我 立 約 的 血 、 為 多 人 流 出 來 、 使 罪 得 赦 。 |
[kjv] | For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | |
26:29 | [hb5] | 但 我 告 訴 你 們 、 從 今 以 後 、 我 不 再 喝 這 葡 萄 汁 、 直 到 我 在 我 父 的 國 裡 、 同 你 們 喝 新 的 那 日 子 。 |
[kjv] | But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. | |
26:30 | [hb5] | 他 們 唱 了 詩 、 就 出 來 往 橄 欖 山 去 。 |
[kjv] | And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. | |
26:31 | [hb5] | 那 時 、 耶 穌 對 他 們 說 、 今 夜 你 們 為 我 的 緣 故 、 都 要 跌 倒 . 因 為 經 上 記 著 說 、 『 我 要 擊 打 牧 人 、 羊 就 分 散 了 。 』 |
[kjv] | Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. | |
26:32 | [hb5] | 但 我 復 活 以 後 、 要 在 你 們 以 先 往 加 利 利 去 。 |
[kjv] | But after I am risen again, I will go before you into Galilee. | |
26:33 | [hb5] | 彼 得 說 、 眾 人 雖 然 為 你 的 緣 故 跌 倒 、 我 卻 永 不 跌 倒 。 |
[kjv] | Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | |
26:34 | [hb5] | 耶 穌 說 、 我 實 在 告 訴 你 、 今 夜 雞 叫 以 先 、 你 要 三 次 不 認 我 。 |
[kjv] | Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. | |
26:35 | [hb5] | 彼 得 說 、 我 就 是 必 須 和 你 同 死 、 也 總 不 能 不 認 你 。 眾 門 徒 都 是 這 樣 說 、 |
[kjv] | Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. | |
26:36 | [hb5] | 耶 穌 同 門 徒 來 到 一 個 地 方 、 名 叫 客 西 馬 尼 、 就 對 他 們 說 、 你 們 坐 在 這 裡 、 等 我 到 那 邊 去 禱 告 。 |
[kjv] | Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. | |
26:37 | [hb5] | 於 是 帶 著 彼 得 、 和 西 庇 太 的 兩 個 兒 子 同 去 、 就 憂 愁 起 來 、 極 其 難 過 . |
[kjv] | And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. | |
26:38 | [hb5] | 便 對 他 們 說 、 我 心 裡 甚 是 憂 傷 、 幾 乎 要 死 . 你 們 在 這 裡 等 候 、 和 我 一 同 儆 醒 。 |
[kjv] | Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. | |
26:39 | [hb5] | 他 就 稍 往 前 走 、 俯 伏 在 地 、 禱 告 說 、 我 父 阿 、 倘 若 可 行 、 求 你 叫 這 杯 離 開 我 . 然 而 不 要 照 我 的 意 思 、 只 要 照 你 的 意 思 。 |
[kjv] | And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. | |
26:40 | [hb5] | 來 到 門 徒 那 裡 、 見 他 們 睡 著 了 、 就 對 彼 得 說 、 怎 麼 樣 、 你 們 不 能 同 我 儆 醒 片 時 麼 。 |
[kjv] | And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? | |
26:41 | [hb5] | 總 要 儆 醒 禱 告 、 免 得 入 了 迷 惑 . 你 們 心 靈 固 然 願 意 、 肉 體 卻 軟 弱 了 。 |
[kjv] | Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | |
26:42 | [hb5] | 第 二 次 又 去 禱 告 說 、 我 父 阿 、 這 杯 若 不 能 離 開 我 、 必 要 我 喝 、 就 願 你 的 意 旨 成 全 。 |
[kjv] | He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. | |
26:43 | [hb5] | 又 來 見 他 們 睡 著 了 、 因 為 他 們 的 眼 睛 困 倦 。 |
[kjv] | And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. | |
26:44 | [hb5] | 耶 穌 又 離 開 他 們 去 了 . 第 三 次 禱 告 、 說 的 話 還 是 與 先 前 一 樣 。 |
[kjv] | And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. | |
26:45 | [hb5] | 於 是 來 到 門 徒 那 裡 、 對 他 們 說 、 現 在 你 們 仍 然 睡 覺 安 歇 罷 。 〔 罷 或 作 麼 〕 時 候 到 了 、 人 子 被 賣 在 罪 人 手 裡 了 。 |
[kjv] | Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. | |
26:46 | [hb5] | 起 來 、 我 們 走 罷 . 看 哪 、 賣 我 的 人 近 了 。 |
[kjv] | Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. | |
26:47 | [hb5] | 說 話 之 間 、 那 十 二 個 門 徒 裡 的 猶 大 來 了 、 並 有 許 多 人 、 帶 著 刀 棒 、 從 祭 司 長 和 民 間 的 長 老 那 裡 、 與 他 同 來 。 |
[kjv] | And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. | |
26:48 | [hb5] | 那 賣 耶 穌 的 、 給 了 他 們 一 個 暗 號 、 說 、 我 與 誰 親 嘴 、 誰 就 是 他 . 你 們 可 以 拿 住 他 。 |
[kjv] | Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. | |
26:49 | [hb5] | 猶 大 隨 即 到 耶 穌 跟 前 說 、 請 拉 比 安 . 就 與 他 親 嘴 。 |
[kjv] | And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. | |
26:50 | [hb5] | 耶 穌 對 他 說 、 朋 友 、 你 來 要 作 的 事 、 就 作 罷 。 於 是 那 些 人 上 前 、 下 手 拿 住 耶 穌 。 |
[kjv] | And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. | |
26:51 | [hb5] | 有 跟 隨 耶 穌 的 一 個 人 、 伸 手 拔 出 刀 來 、 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 、 削 掉 了 他 一 個 耳 朵 。 |
[kjv] | And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. | |
26:52 | [hb5] | 耶 穌 對 他 說 、 收 刀 入 鞘 罷 . 凡 動 刀 的 、 必 死 在 刀 下 。 |
[kjv] | Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. | |
26:53 | [hb5] | 你 想 我 不 能 求 我 父 、 現 在 為 我 差 遣 十 二 營 多 天 使 來 麼 。 |
[kjv] | Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? | |
26:54 | [hb5] | 若 是 這 樣 、 經 上 所 說 、 事 情 必 須 如 此 的 話 、 怎 麼 應 驗 呢 。 |
[kjv] | But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? | |
26:55 | [hb5] | 當 時 、 耶 穌 對 眾 人 說 、 你 們 帶 著 刀 棒 、 出 來 拿 我 、 如 同 拿 強 盜 麼 . 我 天 天 坐 在 殿 裡 教 訓 人 、 你 們 並 沒 有 拿 我 。 |
[kjv] | In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. | |
26:56 | [hb5] | 但 這 一 切 的 事 成 就 了 、 為 要 應 驗 先 知 書 上 的 話 。 當 下 、 門 徒 都 離 開 他 逃 走 了 。 |
[kjv] | But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. | |
26:57 | [hb5] | 拿 耶 穌 的 人 、 把 他 帶 到 大 祭 司 該 亞 法 那 裡 去 . 文 士 和 長 老 、 已 經 在 那 裡 聚 會 。 |
[kjv] | And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. | |
26:58 | [hb5] | 彼 得 遠 遠 的 跟 著 耶 穌 、 直 到 大 祭 司 的 院 子 、 進 到 裡 面 、 就 和 差 役 同 坐 、 要 看 這 事 到 底 怎 樣 。 |
[kjv] | But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. | |
26:59 | [hb5] | 祭 司 長 和 全 公 會 、 尋 找 假 見 證 、 控 告 耶 穌 、 要 治 死 他 。 |
[kjv] | Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; | |
26:60 | [hb5] | 雖 有 好 些 人 來 作 假 見 證 、 總 得 不 著 實 據 。 末 後 有 兩 個 人 前 來 說 、 |
[kjv] | But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, | |
26:61 | [hb5] | 這 個 人 曾 說 、 我 能 拆 毀 神 的 殿 、 三 日 內 又 建 造 起 來 。 |
[kjv] | And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. | |
26:62 | [hb5] | 大 祭 司 就 站 起 來 、 對 耶 穌 說 、 你 甚 麼 都 不 回 答 麼 . 這 些 人 作 見 證 告 你 的 是 甚 麼 呢 。 |
[kjv] | And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? | |
26:63 | [hb5] | 耶 穌 卻 不 言 語 。 大 祭 司 對 他 說 、 我 指 著 永 生 神 、 叫 你 起 誓 告 訴 我 們 、 你 是 神 的 兒 子 基 督 不 是 。 |
[kjv] | But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. | |
26:64 | [hb5] | 耶 穌 對 他 說 、 你 說 的 是 . 然 而 我 告 訴 你 們 、 後 來 你 們 要 看 見 人 子 、 坐 在 那 權 能 者 的 右 邊 、 駕 著 天 上 的 雲 降 臨 。 |
[kjv] | Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. | |
26:65 | [hb5] | 大 祭 司 就 撕 開 衣 服 說 、 他 說 了 僭 妄 的 話 、 我 們 何 必 再 用 見 證 人 呢 。 這 僭 妄 的 話 、 現 在 你 們 都 聽 見 了 。 |
[kjv] | Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. | |
26:66 | [hb5] | 你 們 的 意 見 如 何 . 他 們 回 答 說 、 他 是 該 死 的 。 |
[kjv] | What think ye? They answered and said, He is guilty of death. | |
26:67 | [hb5] | 他 們 就 吐 唾 沫 在 他 臉 上 、 用 拳 頭 打 他 . 也 有 用 手 掌 打 他 的 、 說 、 |
[kjv] | Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, | |
26:68 | [hb5] | 基 督 阿 、 你 是 先 知 、 告 訴 我 們 打 你 的 是 誰 。 |
[kjv] | Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? | |
26:69 | [hb5] | 彼 得 在 外 面 院 子 裡 坐 著 、 有 一 個 使 女 前 來 說 、 你 素 來 也 是 同 那 加 利 利 人 耶 穌 一 夥 的 。 |
[kjv] | Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. | |
26:70 | [hb5] | 彼 得 在 眾 人 面 前 卻 不 承 認 、 說 、 我 不 知 道 你 說 的 是 甚 麼 。 |
[kjv] | But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. | |
26:71 | [hb5] | 既 出 去 、 到 了 門 口 、 又 有 一 個 使 女 看 見 他 、 就 對 那 裡 的 人 說 、 這 個 人 也 是 同 拿 撒 勒 人 耶 穌 一 夥 的 。 |
[kjv] | And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. | |
26:72 | [hb5] | 彼 得 又 不 承 認 、 並 且 起 誓 說 、 我 不 認 得 那 個 人 。 |
[kjv] | And again he denied with an oath, I do not know the man. | |
26:73 | [hb5] | 過 了 不 多 的 時 候 、 旁 邊 站 著 的 人 前 來 、 對 彼 得 說 . 你 真 是 他 們 一 黨 的 、 你 的 口 音 把 你 露 出 來 了 。 |
[kjv] | And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. | |
26:74 | [hb5] | 彼 得 就 發 咒 起 誓 的 說 、 我 不 認 得 那 個 人 . 立 時 雞 就 叫 了 。 |
[kjv] | Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. | |
26:75 | [hb5] | 彼 得 想 起 耶 穌 所 說 的 話 、 雞 叫 以 先 、 你 要 三 次 不 認 我 。 他 就 出 去 痛 哭 。 |
[kjv] | And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. | |
2016年10月19日 星期三
馬 太 福 音 第26章 Matthew Chapter 26
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言